viernes, 13 de enero de 2012

I'm sorry.

"I'm sorry for losing my temper the night you told me Louis proposed to you. I'm sorry for not waiting longer at the Empire State Building. I'm sorry for treating you like property. I'm sorry.. I didn't tell you I loved you when I knew I did. but most of all, I'm sorry that I gave up on us when you never did."

Fire.

+ Blair: ¿Qué estás haciendo aquí otra vez Chuck? Me han expulsado hace tiempo.
- Chuck: Quería hacerte saber que el trato se ha completado.
+ Blair: Eso está muy bien, esto de ser amable era agotador.
- Chuck: Ser amable no está en nuestra sangre. Me di cuenta de que no somos amigos.Los amigos deben quererse unos a otros. Y después de lo sucedido esta noche, yo nunca podría quererte.
+ Blair: No puedes querer a cualquiera. De hecho, te odio.
- Chuck: Nunca he odiado a nadie más.
+ Blair: Cada terminación nerviosa de mi cuerpo está electrizado por el odio.
- Chuck: Hay un fuego ardiendo de odio en mí, a punto de explotar.
+ Blair: Así que ... estamos de acuerdo?
- Chuck: Estamos de acuerdo.

That for me it isn’t over.

”I heard that you’re settled down
That you found a boyl and you’re married now
I heard that your dreams came true
Guess he gave you things I didn’t give to you


Old friend, why are you so shy?
Ain’t like you to hold back or hide from the light
I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it”


I had hoped you’d see my face
And that you’d be reminded
That for me it isn’t over

miércoles, 11 de enero de 2012

True love.

“Now this is a story all about how my life got flipped, turned upside down. And I’d like to take a minute. Just sit right there. I’ll tell you how I commit my life to a woman named Blair. In Upper East Manhattan, born and raised, is where Blair and I had spent most of our days. Gossiping, drinking, sleeping in late. Madly in love and feeling elate. When a stupid, french prince - who was up to no good - started making trouble in our neighborhood. He swept Blair off her feet and I started to wither. “But you said we were gonna spend the rest of our lives together.” She shook her head as her eyes started to tear. I looked at her and said, “love doesn’t just dissapear.” If anything, I could say that her actions were rare. This can’t be the end, I knew this wasn’t my Blair. I pulled up to a chapel around seven or eight, ran through the doors and yelled a loud “WAIT!” Looked at my lover as my heart started to flatten and I confessed my love to the queen of Manhattan.”



Perfect in her imperfection.



+ Chuck: Te daré el dinero para empezar cualquier fundación que quieras.
- Blair: Eso no cambiaría nada.Anne tiene razón. Mientras esté contigo soy como Hillary en la casa Blanca...Y yo quiero ser Hillary la secretaria de Estado...pero con mejor pelo.
+ Chuck: Entonces encontrarás otra manera de mostrarle al mundo que tendrá que vérselas contigo, construiremos nuestros futuros juntos.
- Blair: Seguí mi corazón todo el año pasado y no me llevó a ninguna parte. Ahora necesito seguir a mi cabeza.
+ Chuck: Tú no necesitas escoger entre ellos. Mira a Brad y a Angelina, ¡ellos se turnan en la cumbre!
- Blair: Si,pero ella ganó el Oscar primero.. Lo siento, pero tengo que ser Blair Waldorf antes de ser la novia de Chuck Bass.
+ Chuck: Te quiero.
- Blair: Yo tambien te quiero. Y no te voy a pedir que me esperes...
+ Chuck: Si dos personas son tal para cual siempre encuentran la manera de regresar.
- Blair:¿De verdad crees eso?
+ Chuck: Sí.
- Blair: Yo tambien.

Best friends.

- Blair:...Serena ¿por qué has hecho eso?
- Serena: Prefiero que sepa eso a la verdad.
- Nate: ¿La verdad?
- Serena: Dan me tiene en un pedestal,si supiese lo que he hecho no volvería a mirarme a la cara nunca más.
- Chuck: Estás asustándome,¿qué hiciste?
- Nate: Venga,cuéntanoslo
- Blair: Sí..Hemos visto cómo te vomitabas encima,cómo te liabas con ejecutivos de bolsa en los probadores...No tienes que ocultarnos nada.
- Nate: Es verdad,ninguno somos santos.
- Blair: Sí, (señalando a Chuck) yo me acosté con ese en una limusina.
- Chuck: Varias veces.
- Nate: Yo me acosté contigo en una boda a la que fui con Blair..(mirando a Chuck) Una vez.
Todos miran a Chuck.
- Chuck:...Soy Chuck Bass.
- Blair: Puedes contárnoslo todo, no juzgamos, juntos formamos el club de los penosos, somos tus amigos, todo lo que hayas hecho lo hemos hecho también.

The last summer.



Dicen que el amor de verano es fugaz, pero, a veces, lo que comienza como un tirar puede conducir a algo serio. Un simple viaje a la playa es todo lo que se necesita para despejar nuestras mentes y abrirnos los ojos y escribir un nuevo fin para una vieja historia. Están aquellos que se quemaron por el calor, sólo quieren olvidar y empezar de cero. Mientras que hay otros que quieren que ese momento, dure para siempre pero todo el mundo puede estar de acuerdo en una cosa: el moreno se pierde y las luces se oscurecen y todos acabamos artos de la arena en nuestros zapatos pero el fin del verano es el principio de una nueva temporada, así que, terminamos mirando hacia el futuro.